|
Главная • Биографии • Стихи по темам • Случайное стихотворение • Переводчики • Ссылки • Антологии Рейтинг поэтов • Рейтинг стихотворений |
|
Charles Edward Carryl (Чарльз Эдвард Кэррил) Robinson Crusoe's Story THE night was thick and hazy When the 'Piccadilly Daisy' Carried down the crew and captain in the sea; And I think the water drowned 'em; For they never, never found 'em, And I know they didn't come ashore with me. Oh! 'twas very sad and lonely When I found myself the only Population on this cultivated shore; But I've made a little tavern In a rocky little cavern, And I sit and watch for people at the door. I spent no time in looking For a girl to do my cooking, As I'm quite a clever hand at making stews; But I had that fellow Friday, Just to keep the tavern tidy, And to put a Sunday polish on my shoes. I have a little garden That I'm cultivating lard in, As the things I eat are rather tough and dry; For I live on toasted lizards, Prickly pears, and parrot gizzards, And I'm really very fond of beetle-pie. The clothes I had were furry, And it made me fret and worry When I found the moths were eating off the hair; And I had to scrape and sand 'em, And I boiled 'em and I tanned 'em, Till I got the fine morocco suit I wear. I sometimes seek diversion In a family excursion With the few domestic animals you see; And we take along a carrot As refreshment for the parrot, And a little can of jungleberry tea. Then we gather as we travel, Bits of moss and dirty gravel, And we chip off little specimens of stone; And we carry home as prizes Funny bugs, of handy sizes, Just to give the day a scientific tone. If the roads are wet and muddy We remain at home and study,— For the Goat is very clever at a sum,— And the Dog, instead of fighting, Studies ornamental writing, While the Cat is taking lessons on the drum. We retire at eleven, And we rise again at seven; And I wish to call attention, as I close, To the fact that all the scholars Are correct about their collars, And particular in turning out their toes. Распечатать (Print) Количество обращений к стихотворению: 1207 |
||
Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |