Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

John Donne (Джон Донн)


Holy Sonnet 17. Since She Whom I Loved


Since she whom I loved hath paid her last debt
To Nature, and to hers, and my good is dead,
And her soul early into heaven ravished,
Wholly on heavenly things my mind is set.
here the admiring her my mind did whet
To seek thee, God; so streams do show the head;
But though I have found thee, and thou my thirst hast fed,
a holy thirsty dropsy melts me yet.
But why should I beg more love, whenas thou
Dost woo my soul, for hers offering all thine:
And dost not only fear lest I allow
My love to saints and angels, things divine,
but in they tender jealousy dost doubt
lest the world, flesh, yea, devil put thee out.



Перевод на русский язык

Духовные сонеты. Сонет 17


И вот она ушла, вернув природе
Последний долг. Все для меня мертво.
Ограбленного мозга моего
Все помыслы теперь на небосводе.
Твой промысел ищу в ее уходе,
К Тебе приник я. Ты – исток всего,
Но, утолив, Ты сушишь естество
Святой водянкой или чем-то вроде.
Зачем мне эта жажда? Ты свои
Расчеты совершил с душой моею,
Теперь она Твоя, теперь любви
И с ангелом я поделить не смею,
Так разве могут дьявол или плоть
Украсть души хотя бы на щепоть? 

Перевод Никиты Винокурова


John Donne's other poems:
  1. The Damp
  2. The Legacy
  3. The Indifferent
  4. Temple
  5. Fall of a Wall


Распечатать стихотворение. Poem to print Распечатать (Print)

Количество обращений к стихотворению: 1189


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru