Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

William Butler Yeats (Уильям Батлер Йейтс)


The Wheel


THROUGH winter-time we call on spring,
And through the spring on summer call,
And when abounding hedges ring
Declare that winter's best of all;
And after that there s nothing good
Because the spring-time has not come —
Nor know that what disturbs our blood
Is but its longing for the tomb.



Перевод на русский язык

Колесо


Зимою жаждем мы весны,
И лета ждём весною ранней.
Когда сады плодов полны —
Опять зима всего желанней.
Придёт зима, но в тот же час
Возжаждем мы весенней воли,
Не зная, что в крови у нас
Тоска по смерти, и не боле. 

Перевод Евгения Витковского


William Butler Yeats's other poems:
  1. The Old Men Admiring Themselves in the Water
  2. The Rose of Peace
  3. The Ballad of Father Gilligan
  4. The Rose of Battle
  5. Мудрость приходит с годамиThe Coming of Wisdom with Time


Распечатать стихотворение. Poem to print Распечатать (To print)

Количество обращений к стихотворению: 1444


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru