|
Главная • Биографии • Стихи по темам • Случайное стихотворение • Переводчики • Ссылки • Антологии Рейтинг поэтов • Рейтинг стихотворений |
|
Gray Eyes It was April when you came The first time to me, And my first look in your eyes Was like my first look at the sea. We have been together Four Aprils now Watching for the green On the swaying willow bough; Yet whenever I turn To your gray eyes over me, It is as though I looked For the first time at the sea. Перевод на русский язык Серые глаза Ты пришёл ко мне в апреле В самый первый раз, И привиделось мне море В глуби милых серых глаз. И четыре долгих года Вместе мы с тобой Смотрим, как полощет ива Лист зелёный над водой. И с тех пор, как приласкаешь Взглядом серых глаз, Снова вижу гладь морскую, Словно в самый первый раз. Перевод Аделы Василой Переводы на другие языки (Translations into another languages): Sara Teasdale's other poems: Распечатать (Print) Количество обращений к стихотворению: 1339 |
||
Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |