|
Главная • Биографии • Стихи по темам • Случайное стихотворение • Переводчики • Ссылки • Антологии Рейтинг поэтов • Рейтинг стихотворений |
|
Louisa Sarah Bevington (Луиза Сара Бевингтон) Bees in Clover A SONG. UP the dewy slopes of morning Follow me; Every smoky spy-glass scorning, Look and see, look and see How the simple sun is rising, Not approving nor despising You and me. Hear not those who bid you wait Till they find the sun's birth-date, Preaching children, savage sages, To their mouldy, blood-stuck pages And the quarrelling of ages, Leave them all; and come and see Just the little honied clover, As the winging music-bees Come in busy twos and threes Humming over! All without a theory Quite successfully, you see; Little priests that wed the flowers, Little preachers in their way, Through the sunny working day With their quite unconscious powers How they say their simple say. What? a church-bell in the valley? What? a wife-shriek in the alley? Tune the bell a little better, Help the woman bear her fetter. All in time! all in time! If you will but take your fill Of the dawn-light on the hill, And behold the dew-gems glisten,-- If you turn your soul to listen To the bees among the thyme, There may chance a notion to you To encourage and renew you, For the doing and the speaking, Ere the jarring of the chime, And the mad despair of shrieking Call you downward to the mending Of a folly, and the ending Of a crime. On the dewy hill at morning Do you ask?--do you ask? How to tune the bells that jangle? How to still the hearts that wrangle?-- For a task? When the bell shall suit the ears Of the strong man's hopes and fears, As the bee-wing suits the clover And the clover suits the bee, Then the din shall all be over, And the woman shall be free, And the bell ring melody, Do you see?--do you see? There are bees upon the hill, And the sun is climbing still, To his noon; Shall it not be pretty soon That the wife she shall be well, And the jarring of the bell Falls in tune? Louisa Sarah Bevington's other poems: Распечатать (Print) Количество обращений к стихотворению: 1207 |
||
Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |