Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Anna Seward (Анна Сьюард)


Sonnet 8. Short is the time the oldest Being lives


    TRANSLATION.

Short is the time the oldest Being lives,
    Nor has Longevity one hour to waste;
    Life's duties are proportion'd to the haste
    With which it fleets away;—each day receives
Its task, that if neglected, surely gives
    The morrow double toil.—Ye, who have pass'd
    In idle sport the days that fled so fast,
    Days, that nor Grief recalls, nor Care retrieves,
At length be wise, and think, that of the part
    Remaining in that vital period given,
How short the date, and at the prospect start,
Ere to the extremest verge your steps be driv'n!
    Nor let a moment unimprov'd depart,
    But view it as the latest trust of Heav'n!



Anna Seward's other poems:
  1. Sonnet 42. Lo! the Year's final Day!—Nature performs
  2. Sonnet 52. Long has the pall of Midnight quench'd the scene
  3. Sonnet 85. March, tho' the Hours of promise with bright ray
  4. Sonnet 69. Time, and thy charms, thou fanciest will redeem
  5. Sonnet 13. Thou child of Night, and Silence, balmy Sleep


Распечатать стихотворение. Poem to print Распечатать (To print)

Количество обращений к стихотворению: 1392


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия