|
Главная • Биографии • Стихи по темам • Случайное стихотворение • Переводчики • Ссылки • Антологии Рейтинг поэтов • Рейтинг стихотворений |
|
Sonnet 73. He who a tender long-lov'd Wife survives TRANSLATION. He who a tender long-lov'd Wife survives, Sees himself sunder'd from the only mind Whose hopes, and fears, and interests, were combin'd, And blended with his own.—No more she lives! No more, alas! her death-numb'd ear receives His thoughts, that trace the Past, or anxious wind The Future's darkling maze!—His wish refin'd, The wish to please, exists no more, that gives The will its energy, the nerves their tone!— He feels the texture of his quiet torn, And stopt the settled course that Action drew; Life stands suspended—motionless—till thrown By outward causes, into channels new;— But, in the dread suspense, how sinks the Soul forlorn! Anna Seward's other poems:
Распечатать (Print) Количество обращений к стихотворению: 1210 |
||
Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |