|
Главная • Биографии • Стихи по темам • Случайное стихотворение • Переводчики • Ссылки • Антологии Рейтинг поэтов • Рейтинг стихотворений |
|
William Vaughn Moody (Уильям Воэн Муди) Song-Flower and Poppy I IN NEW YORK He plays the deuce with my writing time, For the penny my sixth-floor neighbor throws; He finds me proud of my pondered rhyme, And he leaves me--well, God knows It takes the shine from a tunester's line When a little mate of the deathless Nine Pipes up under your nose! For listen, there is his voice again, Wistful and clear and piercing sweet. Where did the boy find such a strain To make a dead heart beat? And how in the name of care can he bear To jet such a fountain into the air In this gray gulch of a street? Tuscan slopes or the Piedmontese? Umbria under the Apennine? South, where the terraced lemon-trees Round rich Sorrento shine? Venice moon on the smooth lagoon?-- Where have I heard that aching tune, That boyish throat divine? Beyond my roofs and chimney pots A rag of sunset crumbles gray; Below, fierce radiance hangs in clots O'er the streams that never stay. Shrill and high, newsboys cry The worst of the city's infamy For one more sordid day. But my desire has taken sail For lands beyond, soft-horizoned: Down languorous leagues I hold the trail, From Marmalada, steeply throned Above high pastures washed with light, Where dolomite by dolomite Looms sheer and spectral-coned, To purple vineyards looking south On reaches of the still Tyrrhene; Virgilian headlands, and the mouth Of Tiber, where that ship put in To take the dead men home to God, Whereof Casella told the mode To the great Florentine. Up stairways blue with flowering weed I climb to hill-hung Bergamo; All day I watch the thunder breed Golden above the springs of Po, Till the voice makes sure its wavering lure, And by Assisi's portals pure I stand, with heart bent low. O hear, how it blooms in the blear dayfall, That flower of passionate wistful song! How it blows like a rose by the iron wall Of the city loud and strong. How it cries "Nay, nay" to the worldling's way, To the heart's clear dream how it whispers, "Yea; Time comes, though the time is long." Beyond my roofs and chimney piles Sunset crumbles, ragged, dire; The roaring street is hung for miles With fierce electric fire. Shrill and high, newsboys cry The gross of the planet's destiny Through one more sullen gyre. Stolidly the town flings down Its lust by day for its nightly lust; Who does his given stint, 't is known, Shall have his mug and crust.-- Too base of mood, too harsh of blood, Too stout to seize the grosser good, Too hungry after dust! O hark! how it blooms in the falling dark, That flower of mystical yearning song: Sad as a hermit thrush, as a lark Uplifted, glad, and strong. Heart, we have chosen the better part! Save sacred love and sacred art Nothing is good for long. II AT ASSISI Before St. Francis' burg I wait, Frozen in spirit, faint with dread; His presence stands within the gate, Mild splendor rings his head. Gently he seems to welcome me: Knows he not I am quick, and he Is dead, and priest of the dead? I turn away from the gray church pile; I dare not enter, thus undone: Here in the roadside grass awhile I will lie and watch for the sun. Too purged of earth's good glee and strife, Too drained of the honied lusts of life, Was the peace these old saints won! And lo! how the laughing earth says no To the fear that mastered me; To the blood that aches and clamors so How it whispers "Verily." Here by my side, marvelous-dyed, Bold stray-away from the courts of pride, A poppy-bell flaunts free. St. Francis sleeps upon his hill, And a poppy flower laughs down his creed; Triumphant light her petals spill, His shrines are dim indeed. Men build and plan, but the soul of man, Coming with haughty eyes to scan, Feels richer, wilder need. How long, old builder Time, wilt bide Till at thy thrilling word Life's crimson pride shall have to bride The spirit's white accord, Within that gate of good estate Which thou must build us soon or late, Hoar workman of the Lord? William Vaughn Moody's other poems: Распечатать (Print) Количество обращений к стихотворению: 1185 |
||
Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |