Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Stephen Crane (Стивен Крейн)


* * *


In the desert
I saw a creature, naked, bestial,
Who, squatting upon the ground,
Held his heart in his hands,
And ate of it.
I said: "Is it good, friend?"
"It is bitter - bitter," he answered;
"But I like it
Because it is bitter,
And because it is my heart."



Перевод на русский язык

* * *


В пустыне 
Я встретил человека - нагого, дикого; 
Сидя на корточках, 
Он держал в руках свое сердце 
И грыз его. 
Я спросил: - Вкусное ли оно, друг? 
- Оно горькое, горькое! - ответил человек, 
Но мне нравится его грызть, 
Потому что оно горькое 
И потому что это мое сердце. 

Перевод Анатолия Кудрявицкого


В пустыне
Некто голый, звероподобный
Сидел на корточках,
Держал в руках свое сердце
И ел его.
Я спросил: - Что, вкусное? -
Он ответил: - Горькое - горькое,
Но мне нравится,
Что оно горькое,
Потому что это мое сердце.

Перевод Андрея Сергеева


Stephen Crane's other poems:
  1. Once a man clambering to the housetops
  2. Blustering God
  3. You tell me this is God?
  4. There came whisperings in the winds
  5. Behold, from the land of the farther suns


Распечатать стихотворение. Poem to print Распечатать (Print)

Количество обращений к стихотворению: 1599


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru