Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Stephen Crane (Стивен Крейн)


* * *


Black riders came from the sea.
There was clang and clang of spear and shield,
And clash and clash of hoof and heel,
Wild shouts and the wave of hair
In the rush upon the wind:
Thus the ride of sin.



Перевод на русский язык

* * *


Черные всадники примчались с моря. 
Стучали, звенели подковы и шпоры, 
Бряцали, гремели щиты и латы, 
Дикие крики и развевающиеся волосы 
Смешались в вихре. 
Так началось нашествие Греха. 

Перевод Анатолия Кудрявицкого


Черные всадники с моря.
Лязг, лязг пик о щиты,
Стук, стук подков и копыт,
Дикие крики и волны волос
Пронеслись по ветру:
Набег греха.

Перевод Андрея Сергеева


Stephen Crane's other poems:
  1. Once a man clambering to the housetops
  2. Blustering God
  3. You tell me this is God?
  4. Behold, from the land of the farther suns
  5. Why do you strive for greatness, fool?


Распечатать стихотворение. Poem to print Распечатать (Print)

Количество обращений к стихотворению: 1173


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru