Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Stephen Crane (Стивен Крейн)


* * *


Black riders came from the sea.
There was clang and clang of spear and shield,
And clash and clash of hoof and heel,
Wild shouts and the wave of hair
In the rush upon the wind:
Thus the ride of sin.



Перевод на русский язык

* * *


Черные всадники примчались с моря. 
Стучали, звенели подковы и шпоры, 
Бряцали, гремели щиты и латы, 
Дикие крики и развевающиеся волосы 
Смешались в вихре. 
Так началось нашествие Греха. 

Перевод Анатолия Кудрявицкого


Черные всадники с моря.
Лязг, лязг пик о щиты,
Стук, стук подков и копыт,
Дикие крики и волны волос
Пронеслись по ветру:
Набег греха.

Перевод Андрея Сергеева


Stephen Crane's other poems:
  1. Love walked alone
  2. To the maiden
  3. Tell brave deeds of war
  4. If there is a witness to my little life
  5. Walking in the sky


Распечатать стихотворение. Poem to print Распечатать (To print)

Количество обращений к стихотворению: 2136


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия