|
||
|
|
Главная • Биографии • Стихи по темам • Случайное стихотворение • Переводчики • Ссылки • Антологии Рейтинг поэтов • Рейтинг стихотворений |
|
Robert Lee Frost (Роберт Ли Фрост) A Passing Glimpse To Ridgely Torrence On Last Looking into His ’Hesperides’ I often see flowers from a passing car That are gone before I can tell what they are. I want to get out of the train and go back To see what they were beside the track. I name all the flowers I am sure they weren’t; Not fireweed loving where woods have burnt-- Not bluebells gracing a tunnel mouth-- Not lupine living on sand and drouth. Was something brushed across my mind That no one on earth will ever find? Heaven gives it glimpses only to those Not in position to look too close. Перевод на русский язык Мимолётное Как часто из вагонного окна Я замечал цветы у полотна. Я замечал, но поезд дальше мчал, И я цветов почти не различал. Я вспоминал цветы по именам, Но был уверен, что остался там Какой-то удивительный цветок, Которого припомнить я не мог. А вдруг цветы, увиденные мной, Не видел никогда никто иной? Прозрение лишь тем из нас дано, Кому недолго видеть суждено. Перевод Б.Хлебникова Robert Lee Frost's other poems: Количество обращений к стихотворению: 1519 |
||
|
|
||
Английская поэзия | ||