Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Vachel Lindsay (Вэчел Линдсей)


What the Coal-Heaver Said


The moon’s an open furnace door
Where all can see the blast,
We shovel in our blackest griefs,
Upon that grate are cast
Our aching burdens, loves and fears
And underneath them wait
Paper and tar and pitch and pine
Called strife and blood and hate.

Out of it all there comes a flame,
A splendid widening light.
Sorrow is turned to mystery
And Death into delight.

1915

Перевод на русский язык

Что сказал кочегар


Луна — это дверца топки,
Разинувшей свою пасть.
Мы шуруем в её глотке
Чёрный уголь бед и напастей.

Полной надеждой швыряем: страх,
Надежду, страданье, любовь,
А растопку туда подкинет враг:
Борьбу, ненависть, кровь.

И разгорится ревущий огонь
И дохнёт, лицо опаляя,
И забудешь горе, смотря на огонь,
И смерть не страшна такая.

Перевод И. Кашкина


Vachel Lindsay's other poems:
  1. To Gloriana
  2. The Merciful Hand
  3. Yet Gentle Will the Griffin Be
  4. To Buddha
  5. Look You, I’ll Go Pray


Распечатать стихотворение. Poem to print Распечатать (To print)

Количество обращений к стихотворению: 1331


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru