Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Robert William Service (Роберт Уильям Сервис)


No Sourdough


To be a bony feed Sourdough
You must, by Yukon Law,
Have killed a moose,
And robbed a sluice,
AND BUNKED UP WITH A SQUAW...

Alas! Sourdough I'll never be.
Oh, sad is my excuse:
My shooting's so damn bad, you see...
I've never killed a moose.



Перевод на русский язык

Я не сторожил


Суров Юкона суд: за старожила тут
Признают лишь того,
Кто в лося смог попасть, песок чужой украсть,
И ЛЕЧЬ С ИНДЕЙСКОЙ СКВО.

Такая вот беда: я, верно, никогда
Не буду старожил,
Поскольку из ружья стреляю плохо я
И лося не убил...

Перевод Сергея Шоргина


Robert William Service's other poems:
  1. Вайолетт-де-ВирViolet de Vere
  2. Посылка (Пожалуй, подведем итог)L'Envoi (I guess this is the final score)
  3. Шотландское гостеприимствоHighland Hospitality
  4. Вечерний чайAfternoon Tea
  5. Канун Нового годаNew Year's Eve


Распечатать стихотворение. Poem to print Распечатать (Print)

Количество обращений к стихотворению: 1776


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru