Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Эдгар Ли Мастерс (Edgar Lee Masters)


Серепта Мэйсон


Моя жизнь расцвела бы со всех сторон,
Если б холодный ветер не погубил лепестки
Со стороны, обращенной к городу.
Из праха я возношу свой голос:
Стороны моего цветенья вы не видали!
О живущие, вы глупцы,
Вы не знаете прихотей ветра
И тех невидимых сил,
Которые управляют течением жизни.

Перевод Андрея Сергеева


Текст оригинала на английском языке

Serepta Mason


MY life's blossom might have bloomed on all sides
Save for a bitter wind which stunted my petals
On the side of me which you in the village could see.
From the dust I lift a voice of protest:
My flowering side you never saw!
Ye living ones, ye are fools indeed
Who do not know the ways of the wind
And the unseen forces
That govern the processes of life. 



Другие стихотворения поэта:
  1. Jonas Keene
  2. Jacob Goodpasture
  3. State’s Attorney Fallas
  4. Barry Holden
  5. Elsa Wertman


Распечатать стихотворение Распечатать стихотворение

Количество обращений к стихотворению: 1627


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия