Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Уильям Мейкпис Теккерей (William Makepeace Thackeray)


Atra Cura


Еще богат я был умом,
Когда мне клирик римский спел,
Как злой Заботы дух подсел
На круп за рыцарским седлом.
Сдается мне, мой господин,
Ты тоже едешь не один.

Куда б ты ни направил ход,
Влеком воинственной судьбой,
Забота сядет за тобой
И сердце смелое сожмет.
Покуда конь не кончит бегч
Вы не расстанетесь вовек.

Не рыцарь я, не знаю сеч,
Не обнажаю грозный меч,
Заботе не подсесть ко мне
На длинноногом скакуне:
Дурак я, горю я смеюсь
И на осле вперед стремлюсь.

Перевод В. Рогова

Atra Cura - Черная работа (лат.).



Текст оригинала на английском языке

Atra Cura


Before I lost my five poor wits,
I mind me of a Romish clerk,
Who sang how Care, the phantom dark,
Beside the belted horseman sits.
Methought I saw the grisly sprite
Jump up but now behind my Knight.

And though he gallop as he may,
I mark that cursed monster black
Still sits behind his honor's back,
Tight squeezing of his heart alway.
Like two black Templars sit they there,
Beside one crupper, Knight and Care.

No knight am I with pennoned spear,
To prance upon a bold destrere:
I will not have black Care prevail
Upon my long-eared charger's tail,
For lo, I am a witless fool,
And laugh at Grief and ride a mule. 



Другие стихотворения поэта:
  1. Abd-El-Kader at Toulon or, The Caged Hawk
  2. Damages, Two Hundred Pounds
  3. At the Church-Gate
  4. Gebtleman of the Footguards (Blue)
  5. Ronsard to His Mistress


Распечатать стихотворение Распечатать стихотворение

Количество обращений к стихотворению: 1509


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия