Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Эрнест Кристофер Доусон (Ernest Christopher Dowson)


Даме, задающей глупые вопросы


О чем грущу я, Хлоя, под полною луной?
О том, что слишком тесно мне на звездочке земной.

О том, что ты прекрасна? Да будь невзрачна ты -
Сильней всего пленяют незримые черты.

О том, что мертвый холод сковал мои пути,
И в землю ту, где нет меня, дороги не найти.

О том, что ты румяна, а грудь как снег укрыл?
Но нет в стране желаний кармина и белил. 

Что выцветет румянец, твоя увянет грудь?
Нет, ни о чем я не грущу и за ветрами - в путь!

Перевод Ирины Бараль


Текст оригинала на английском языке

To a Lady Asking Foolish Questions


Why am I sorry, Chloe? Because the moon is far:
And who am I to be straitened in a little earthly star?

Because thy face is fair? And what if it had not been,
The fairest face of all is the face I have not seen.

Because the land is cold, and however I scheme and plot,
I cannot find a ferry to the land where I am not.

Because thy lips are red and thy breasts upbraid the snow?
(There is neither white nor red in the pleasance where I go.)

Because thy lips grow pale and thy breasts grow dun and fall?
I go where the wind blows, Chloe, and am not sorry at all.



Другие стихотворения поэта:
  1. Terre Promise
  2. The Dead Child
  3. A Requiem
  4. Villanelle of Marguerite's
  5. Jadis


Распечатать стихотворение Распечатать стихотворение

Количество обращений к стихотворению: 1647


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия