Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Эзра Лумис Паунд (Ezra Weston Loomis Pound)


Мансарда


Давай пожалеем тех, кто нас побогаче.
Давай, мой друг, и запомни,
     что у богатых есть слуги, но нету друзей,
А у нас есть друзья, но нету слуг.
Давай пожалеем семейных и одиноких.

Вплывает рассвет на пуантах,
     как золочёная Павлова,
И я рядом с моей желанной.
У жизни нет ничего прекрасней,
Чем этот час прозрачной прохлады,
     час пробуждения вместе.

Перевод Валентина Емелина


Текст оригинала на английском языке

The Garret


Come, let us pity those who are better off than we are.
Come, my friend, and remember
       that the rich have butlers and no friends,
And we have friends and no butlers.
Come, let us pity the married and the unmarried.

Dawn enters with little feet
       like a gilded Pavlova
And I am near my desire.
Nor has life in it aught better
Than this hour of clear coolness
       the hour of waking together.



Другие стихотворения поэта:
  1. Ballad of the Goodly Fere
  2. Song in the Manner of Housman
  3. Meditatio
  4. Grace before Song
  5. A Pact


Распечатать стихотворение Распечатать стихотворение

Количество обращений к стихотворению: 1630


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия