|
||
|
|
Главная • Биографии • Стихи по темам • Случайное стихотворение • Переводчики • Ссылки • Антологии Рейтинг поэтов • Рейтинг стихотворений |
|
Роберт Ли Фрост (Robert Lee Frost) Бук Средь леса, в настоящей глухомани, Где, под прямым углом свернув к поляне, Пунктир воображаемый прошел, Над грудою камней игла стальная Водружена, и бук, растущий с краю, Глубокой раной, врезанною в ствол, Отмечен тут, как Дерево-свидетель, - Напоминать, докуда я владетель, Где мне граница определена. Так истина встает ориентиром Над бездной хаоса, над целым миром Сомнений, не исчерпанных до дна. Перевод Г. Кружкова Текст оригинала на английском языке Beech Where my imaginary line Bends square in woods an iron spine And pile of real rocks have been founded And off this corner in the wild Where these are driven in and piled One tree, by being deeply wounded Has been impressed as Witness Tree And made commit to memory My proof of being not unbounded Thus truth's established and bourne out Though circumstanced with dark and doubt Though by a world of doubt surrounded. Другие стихотворения поэта: Количество обращений к стихотворению: 1610 |
||
|
|
||
Английская поэзия | ||