|
||
|
|
Главная • Биографии • Стихи по темам • Случайное стихотворение • Переводчики • Ссылки • Антологии Рейтинг поэтов • Рейтинг стихотворений |
|
Эдвин Арлингтон Робинсон (Edwin Arlington Robinson) Отозваны Ни одного из них уж нет в живых В том доме, где давно жилища нет, – Бесплодным виноградником одет Провал в стене, сквозь кости их родных Пророс терновник, и о судьбах их Никто из нас не в силах дать ответ, Лишь старый Исаак на склоне лет Поведал мудро о путях людских. «Та сила, что во мне и в вас живет, – Проникновенно молвил Исаак, – Из них в последнем угасила род, Чтоб дьявол не ввергал его во мрак. Когда в нас кроме Бога все умрет, Тогда приходит смерть». И было так. Перевод Яна Пробштейна Текст оригинала на английском языке Recalled Long after there were none of them alive About the place—where there is now no place But a walled hole where fruitless vines embrace Their parent skeletons that yet survive In evil thorns—none of us could arrive At a more cogent answer to their ways Than one old Isaac in his latter days Had humor or compassion to contrive. I mentioned them, and Isaac shook his head: “The Power that you call yours and I call mine Extinguished in the last of them a line That Satan would have disinherited. When we are done with all but the Divine, We die.” And there was no more to be said. Другие стихотворения поэта: Количество обращений к стихотворению: 1628 |
||
|
|
||
Английская поэзия | ||