|
||
|
|
Главная • Биографии • Стихи по темам • Случайное стихотворение • Переводчики • Ссылки • Антологии Рейтинг поэтов • Рейтинг стихотворений |
|
Уистен Хью Оден (Wystan Hugh Auden) Эдвард Лир Он ел свой обед в компании старых обид Среди итальянских красот, когда у него за плечом Ужасный Демон возник — и он вдруг заплакал навзрыд, Ландшафтный художник, печальник о носе своем. Бесчисленные любопытствующие Они Его окружали собачьей сворой молвы; Он был один средь визга и толкотни; Но слезы ему помогли добрести до Увы. Его ожидал великолепный прием: Он был представлен Цветам и Каминным Щипцам; Фальшивый нос произвел фурор за столом; Он с Кошкой вальсировал, мило болтал со Свиньей… Потом присел к фортепьяно и спел: «Тирьям-тирьям!» — И сразу, как остров, захвачен был детворой! Перевод Г. Кружкова Текст оригинала на английском языке Edward Lear Left by his friend to breakfast alone on the white Italian shore, his Terrible Demon arose Over his shoulder; he wept to himself in the night, A dirty landscape-painter who hated his nose. The legions of cruel inquisitive They Were so many and big like dogs: he was upset By Germans and boats; affection was miles away: But guided by tears he successfully reached his Regret. How prodigiuous the welcome was. Flowers took his hat And bore him off to introduce him to the tongs; The demon's false nose made the table laugh; a cat Soon had him waltzing madly, let him squeeze her hand; Words pushed him to the piano to sing comic songs; And children swarmed to him like settlers. He became a land. Другие стихотворения поэта: Количество обращений к стихотворению: 1637 |
||
|
|
||
Английская поэзия | ||