Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Дороти Паркер (Dorothy Parker)


Цвет вишни


Весной прекрасней вида нет –
Ветвей вишнёвых белый цвет. 
Внесла бы я забавный штрих,
Повиснув на одной из них.

Перевод Валентины Варнавской


Вишня в цвету

О как чудесна, боже мой,
вся в белом эта вишня, расцветшая весной!
И в сердце я храню мечту -
как хорошо повеситься на дереве в цвету!

Перевод Андрея Пустогарова


Текст оригинала на английском языке

Cherry White


I never see that prettiest thing-
A cherry bough gone white with Spring-
But what I think, "How gay 'twould be
To hang me from a flowering tree."



Другие стихотворения поэта:
  1. Chant for Dark Hours
  2. Unfortunate Coincidence
  3. Portrait of the Artist
  4. НаблюдениеObservation
  5. The Immortals


Распечатать стихотворение Распечатать стихотворение

Количество обращений к стихотворению: 1622


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия