|
||
|
|
Главная • Биографии • Стихи по темам • Случайное стихотворение • Переводчики • Ссылки • Антологии Рейтинг поэтов • Рейтинг стихотворений |
|
Нарциссы Оживающий, скрюченный, мрачный,
как эти мартовские ветки,
старик согнулся над нарциссами.
У него было что-то с легкими,
теперь он идет на поправку.
Нарциссы тоже сгибаются под чем-то огромным -
а оно встряхивает их звездочки на зеленом склоне,
по которому старик ходит и ходит,
чтоб заглушить приступ боли.
Они сносят это с достоинством, как положено -
гнутся, но держатся -
цветы, белоснежные, как бинт, и человек,
что идет на поправку.
Они выдержат натиск. А старику так по душе
эта стайка.
Но что-то он сник. Резкий ветер изнуряет легкие.
Нарциссы, как дети, снизу глядят на него -
быстроглазые, белые.
Перевод Андрея Пустогарова
Среди нарциссов
Как стебельки эти в марте, бодр, сед, и согбен,
с высоты
Перси в синем бушлате к нарциссам склонился.
Он идет на поправку после болезни в легком.
Нарциссы также склонились перед чем-то великим:
Оно треплет их звездочки на зеленом холме,
где Перси
Ходит и ходит, держась за швы и бинты.
Есть достоинство в этом, есть ритуал: цветы
Целительны, как бинты, и человек распрямился.
Они выстояли после атаки!
Восьмидесятилетнему милы эти стайки.
Но резкий ветер терзает его дыханье.
Он весь посинел, а нарциссы,
Как резвые дети, снизу глядят на него, белы и чисты.
Перевод Яна ПробштейнаТекст оригинала на английском языке Among the Narcissi Spry, wry, and gray as these March sticks, Percy bows, in his blue peajacket, among the narcissi. He is recuperating from something on the lung. The narcissi, too, are bowing to some big thing : It rattles their stars on the green hill where Percy Nurses the hardship of his stitches, and walks and walks. There is a dignity to this; there is a formality- The flowers vivid as bandages, and the man mending. They bow and stand : they suffer such attacks! And the octogenarian loves the little flocks. He is quite blue; the terrible wind tries his breathing. The narcissi look up like children, quickly and whitely. Другие стихотворения поэта: Количество обращений к стихотворению: 1805 |
||
|
|
||
Английская поэзия | ||