Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Эдна Сент-Винсент Миллей (Edna St. Vincent Millay)


* * *


Ты снова одинока? Если так,
Опять найди себя и дверь запри.
Приди в Пенаты; что до прочих благ –
Достань их из угла, с них пыль сотри.
Вот Брамс, вот Чосер; шахматы возьми
И разыграй классический дебют.
На дыбе жухлый разум распрями –
Пусть мысли гибкости ему вернут.
Я брошена, наверное, к добру.
Однако фолиантов разговор
Так сух, что меркнет свет; не разберу,
Что в сникшей воле – отдых иль укор?
Без твоего, без моего лица
Дням громким нет ни смысла, ни конца.

Перевод Марии Редькиной 


Текст оригинала на английском языке

* * *


If to be left were to be left alone,
And lock the door and find one’s self again —
Drag forth and dust Penates of one’s own
That in a corner all too long have lain;
Read Brahms, read Chaucer, set the chessmen out
In classic problem, stretch the shrunken mind
Back to its stature on the rack of thought —
Loss might be said to leave its boon behind.
But fruitless conference and the interchange
With callow wits of bearded cons and pros
Enlist the neutral daylight, and derange
A will too sick to battle for repose.
Neither with you nor with myself, I spend
Loud days that have no meaning and no end.



Другие стихотворения поэта:
  1. Отвага матери моейThe Courage That My Mother Had
  2. Разбившееся сердце — уж не сердцеThe Heart Once Broken Is a Heart No More
  3. Apostrophe to Man
  4. Scrub
  5. When We Are Old And These Rejoicing Veins


Распечатать стихотворение Распечатать стихотворение

Количество обращений к стихотворению: 1388


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия