Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Сэмюэл Тэйлор Кольридж (Samuel Taylor Coleridge)


Песня Глицины


Сноп солнечных лучей возник
Передо мной однажды,
И птичка крохотная, в них
Парящая отважно.
 
То камнем вниз, то вверх стрелой
Взлетит в снопе искристом.
В глазах огонь, клюв золотой,
Сама из аметиста.
 
«Прощайте! – пела с высоты –
Влюблённых призрачны мечты.
Цветы увянут в свой черёд,
Росинки солнце соберёт.
Вновь май придёт,
А нам – в полёт,
Нас день зовёт –
Вперёд, вперёд!»

Перевод Петра Долголенко


Текст оригинала на английском языке

Glycine's Song


A sunny shaft did I behold,
From sky to earth it slanted:
And poised therein a bird so bold
Sweet bird, thou wert enchanted!

He sank, he rose, he twinkled, he troll'd
Within that shaft of sunny mist;
His eyes of fire, his beak of gold,
All else of amethyst!

And thus he sang: 'Adieu! adieu!
Love's dreams prove seldom true.
The blossoms, they make no delay:
The sparking dew-drops will not stay.
Sweet month of May,
We must away;
Far, far away!
To-day! to-day!' 



Другие стихотворения поэта:
  1. Lines
  2. The Pang More Sharp Than All
  3. Humility the Mother of Charity
  4. Inscription for a Fountain on a Heath
  5. Imitated from the Welsh


Распечатать стихотворение Распечатать стихотворение

Количество обращений к стихотворению: 3643


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия