Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Стивен Крейн (Stephen Crane)


* * *


Когда б огромный шар земной укатился прочь,
Оставив после себя лишь черный ужас,
Беспросветную ночь,
Ни Бог, ни люди, ни место, где я окажусь, -
Все это не имело бы для меня значения,
Если б рядом я видел тебя и твои белоснежные руки,
И прежде чем исчезнуть, мы прошли бы долгий путь.

Перевод Анатолия Кудрявицкого


Текст оригинала на английском языке

* * *


Should the wide world roll away,
Leaving black terror,
Limitless night,
Nor God, nor man, nor place to stand
Would be to me essential,
If thou and thy white arms were there,
And the fall to doom a long way.



Другие стихотворения поэта:
  1. To the maiden
  2. Behold, from the land of the farther suns
  3. Places among the stars
  4. A slant of sun on dull brown walls
  5. Once a man clambering to the housetops


Распечатать стихотворение Распечатать стихотворение

Количество обращений к стихотворению: 1139


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru