Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Эдна Сент-Винсент Миллей (Edna St. Vincent Millay)


Ведьма-жена


Ни румяна, ни бледна,
   И только моей не будет;
Руки набила в сказке она,
   А на друге любезном - губы.

Её волосы слишком густы,
   А под солнцем - о горе мне!
Её голос - нитка бусин цветных
   Иль тропинка к морской волне.

Меня любит по мере сил,
   Путь свой рядом со мною крутит;
Но она ни для одного из мужчин,
   И только моей не будет.

Перевод Анны Бочковой


Текст оригинала на английском языке

Witch-Wife


She is neither pink nor pale,
        And she never will be all mine;
She learned her hands in a fairy-tale,
        And her mouth on a valentine.

She has more hair than she needs;
        In the sun ’tis a woe to me!
And her voice is a string of coloured beads,
        Or steps leading into the sea.

She loves me all that she can, 
        And her ways to my ways resign; 
But she was not made for any man, 
        And she never will be all mine.



Другие стихотворения поэта:
  1. She Let Them Leave Their Jellies
  2. Hyacinth
  3. Loving You Less Than Life
  4. Euclid Alone Has Looked
  5. The Wagon Stopped before the House


Распечатать стихотворение Распечатать стихотворение

Количество обращений к стихотворению: 1900


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия