Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Эдна Сент-Винсент Миллей (Edna St. Vincent Millay)


* * *


Чьи губы целовала, где, когда,
На чьей руке спала я до утра,
Зачем мне помнить, право? Если б не
Пошел сегодня дождь из их теней,

Я сердцу запретила бы щемить.
Пускай вздыхали б призраки в окне-
Их, незапомнившихся мальчиков, во сне
Меня зовущих, уж не оживить.

Так дерево средь зимней тишины
Не помнит пенья улетевших птиц.
Я не припомню ни имен, ни лиц.
Влюбленности детали не важны

Я только знаю: скоро год  уже,
Как лето не звучит в моей душе.

Перевод Галины Ицкович


Текст оригинала на английском языке

What Lips My Lips Have Kissed


What lips my lips have kissed, and where, and why, 
I have forgotten, and what arms have lain 
Under my head till morning; but the rain 
Is full of ghosts tonight, that tap and sigh 
Upon the glass and listen for reply, 
And in my heart there stirs a quiet pain 
For unremembered lads that not again 
Will turn to me at midnight with a cry. 
Thus in winter stands the lonely tree, 
Nor knows what birds have vanished one by one, 
Yet knows its boughs more silent than before: 
I cannot say what loves have come and gone, 
I only know that summer sang in me 
A little while, that in me sings no more.



Другие стихотворения поэта:
  1. She Let Them Leave Their Jellies
  2. Hyacinth
  3. Loving You Less Than Life
  4. Euclid Alone Has Looked
  5. The Wagon Stopped before the House


Распечатать стихотворение Распечатать стихотворение

Количество обращений к стихотворению: 2036


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия