Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Роберт Ли Фрост (Robert Lee Frost)


К земле


Любви коснуться ртом
Казалось выше сил;
Мне воздух был щитом,
Я с ветром пил

Далёкий аромат
Листвы, пыльцы и смол...
Какой там вертоград
В овраге цвёл?

Кружилась голова,
Когда жасмин лесной
Кропил мне рукава
Росой ночной.

Я нежностью болел,
Я молод был, пока
Ожог на коже тлел
От лепестка.

Но поостыла кровь,
И притупилась боль;
И я пирую вновь,
Впивая соль

Давно просохших слёз;
И горький вкус коры
Мне сладостнее роз
Иной поры.

Когда горит щека,
Исколота травой,
И затекла рука
Под головой,

Мне эта мука всласть,
Хочу к земле корней
Ещё плотней припасть,
Ещё больней.

Перевод Г. Кружкова


По направлению к Земле

Любви хмельной нектар 
Пил столько, сколько мог.
Спадал любовный жар,
И влёк поток,
Туда, где виноград
В тени на склонах рос,
Плыл дивный аромат
Весенних лоз.
И жимолость в лесу
Цвела, и голова
Кружилась, чуть росу 
Стряхнешь едва.
Лишь в молодости сок
По сладости, как мёд;
И розы лепесток
Бывает, жжёт.
Совсем не то теперь.
Я к терпкости привык
Усталости, потерь;
Разлуки крик –
Свидетельство любви.
И горечь нам сладка;
Жжёт губы и живит
Вкус чеснока.
Остры края камней
И трав. Нет слаще мук.
Пусть руку ранят мне,
Не отниму,
И это – счастья часть:
В движении живом
Мне б землю ощущать
Всем существом. 

Перевод Алёны Алексеевой


Текст оригинала на английском языке

To Earthward


Love at the lips was touch
As sweet as I could bear;
And once that seemed too much;
I lived on air

That crossed me from sweet things,
The scent of -- was it musk
From hidden grapevine springs
Down hill at dusk?

I had the swirl and ache
From sprays of honeysuckle
That when they’re gathered shake
Dew on the knuckle.

I craved sweet things, but those
Seemed strong when I was young;
The petal of the rose
It was that stung.

Now no joy but lacks salt
That is not dashed with pain
And weariness and fault;
I crave the stain

Of tears, the aftermark
Of almost too much love,
The sweet of bitter bark
And burning clove.

When stiff and sore and scarred
I take away my hand
From leaning on it hard
In grass and sand,

The hurt is not enough:
I long for weight and strength
To feel the earth as rough
To all my length.



Другие стихотворения поэта:
  1. Умышленная случайностьAccidentally on Purpose
  2. In Time of Cloudburst
  3. The Courage to Be New
  4. The Gum-Gatherer
  5. Lodged


Распечатать стихотворение Распечатать стихотворение

Количество обращений к стихотворению: 1844


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия