Томас Гарди (Харди) (Thomas Hardy) Текст оригинала на английском языке Copying Architecture in an Old Minster (Wimborne) How smartly the quarters of the hour march by That the jack-o’-clock never forgets; Ding-dong; and before I have traced a cusp’s eye, Or got the true twist of the ogee over, A double ding-dong ricochetts. Just so did he clang here before I came, And so will he clang when I’m gone Through the Minster’s cavernous hollows – the same Tale of hours never more to be will he deliver To the speechless midnight and dawn! I grow to conceive it a call to ghosts, Whose mould lies below and around. Yes; the next ‘Come, come,’ draws them out from their posts, And they gather, and one shade appears, and another, As the eve-damps creep from the ground. See – a Courtenay stands by his quatre-foiled tomb, And a Duke and his Duchess near; And one Sir Edmund in columned gloom, And a Saxon king by the presbytery chamber; And shapes unknown in the rear. Maybe they have met for a parle on some plan To better ail-stricken mankind; I catch their cheepings, though thinner than The overhead creak of a passager’s pinion When leaving land behind. Or perhaps they speak to the yet unborn, And caution them not to come To a world so ancient and trouble-torn, Of foiled intents, vain lovingkindness, And ardours chilled and numb. They waste to fog as I stir and stand, And move from the arched recess, And pick up the drawing that slipped from my hand, And feel for the pencil I dropped in the cranny In a moment’s forgetfulness. |
Английская поэзия - http://eng-poetry.ru/. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |