Томас Гарди (Харди) (Thomas Hardy) Текст оригинала на английском языке The Man He Killed Had he and I but met By some old ancient inn, We should have set us down to wet Right many a nipperkin! But ranged as infantry, And staring face to face, I shot at him as he at me, And killed him in his place. I shot him dead because-- Because he was my foe, Just so: my foe of course he was; That's clear enough; although He thought he'd 'list, perhaps, Off-hand like--just as I-- Was out of work--had sold his traps-- No other reason why. Yes; quaint and curious war is! You shoot a fellow down You'd treat, if met where any bar is, Or help to half a crown. Русский перевод Человек, которого он убил «Когда бы встретил я Такого паренька, Мы сели б рядом, как друзья, За столик кабачка. В сраженье, как солдат, Его я повстречал И, выпустив в него заряд, Ухлопал наповал. Да, я убил его За то, что он мой враг, Не правда ль — только и всего, Ведь это ясно так. Наверно, тяжело Он без работы жил, Как я, продавши барахло, В солдаты поступил. Да, такова война! Тех убиваем мы, Кому бы поднесли вина Иль дали бы взаймы» Перевод Михаила Зенкевича |
Английская поэзия - http://eng-poetry.ru/. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |