Томас Гарди (Харди) (Thomas Hardy) Текст оригинала на английском языке To Shakespeare After Three Hundred Years Bright baffling Soul, least capturable of themes, Thou, who display’dst a life of commonplace, Leaving no intimate word or personal trace Of high design outside the artistry Of thy penned dreams, Still shalt remain at heart unread eternally. Through human orbits thy discourse to-day, Despite thy formal pilgrimage, throbs on In harmonies that cow Oblivion, And, like the wind, with all-uncared effect Maintain a sway Not fore-desired, in tracks unchosen and unchecked. And yet, at thy last breath, with mindless note The borough clocks but samely tongued the hour, The Avon just as always glassed the tower, Thy age was published on thy passing-bell But in due rote With other dwellers’ deaths accorded a like knell. And at the strokes some townsman (met, maybe, And thereon queried by some squire’s good dame Driving in shopward) may have given thy name, With, ‘Yes, a worthy man and well-to-do; Though, as for me, I knew him but by just a neighbour’s nod, ’tis true. ‘I’ faith, few knew him much here, save by word, He having elsewhere led his busier life; Though to be sure he left with us his wife.’ – ‘Ah, one of the tradesmen’s sons, I now recall... Witty, I’ve heard... We did not know him... Well, good-day. Death comes to all.’ So, like a strange bright bird we sometimes find To mingle with the barn-door brood awhile, Then vanish from their homely domicile – Into man’s poesy, we wot not whence, Flew thy strange mind, Lodged there a radiant guest, and sped for ever thence. 1916 |
Английская поэзия - http://eng-poetry.ru/. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |