Генри Кинг, епископ Чичестерский (Henry King, Bishop of Chichester) Текст оригинала на английском языке Epigram (I would not in my love top soone prevaile) Nolo quod cupio statim in tenere; Nec victoria mi placet parata. Petronius Arbiter I would not in my Love top soone prevaile: An easy Conquest makes the purchase stale. Русский перевод Эпиграмма (Мне любо в женщину влюбиться) Nolo quod cupio statim in tenere; Nec victoria mi placet parata. Petronius Arbiter Мне любо в женщину влюбиться, Но не спешу её добиться: Добыча лёгкая – не лестна И потому – неинтересна. © Перевод Евг. Фельдмана 13.01.2000 Все переводы Евгения Фельдмана ПримечаниеNolo quod cupio statim in tenere; / Nec victoria mi placet parata. – Не люблю доходить до цели сразу, / Немила мне победа без препятствий. (Гай Петроний Арбитр, ок. 14-66 г. н.э.; Сатирикон. Сатира 15. Перевод Б.И. Ярхо). |
Английская поэзия - http://eng-poetry.ru/. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |