Артур Конан Дойль (Arthur Conan Doyle) Текст оригинала на английском языке «Songs of Action» (1898). 22. The Irish Colonel Said the king to the colonel, "The complaints are eternal, That you Irish give more trouble Than any other corps." Said the colonel to the king, "This complaint is no new thing, For your foemen, sire, have made it A hundred times before." Русский перевод «Песни действия» (1898). 22. Ирландский полковник Раз полковнику ирландцу попенял король британский: «Сэр, когда угомонится полк ирландский хулиганский? Драчунов у нас хватает и до выпивки охочих, Но на ваших поступает больше жалоб, чем на прочих. Отвечал ему ирландец: «Эти жалобы не новы. К этим жалобам привыкнуть сэр, должны давным-давно вы. Их враги распространяют лет, наверно, сто иль двести, Те, кого мы побеждаем, выходя на поле чести!» © Перевод Евг. Фельдмана 16.10.2003 Все переводы Евгения Фельдмана 1898 |
Английская поэзия - http://eng-poetry.ru/. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |