Мэри Уортли Монтегю (Mary Wortley Montagu) Текст оригинала на английском языке Melinda's Complaint By the side of a glimmering fire, Melinda sat pensively down, Impatient of rural esquire, And vex'd to be absent from Town. The cricket, from under the grate, With a chirp to her sighs did reply, And the kitten, as grave as a cat, Sat mournfully purring hard by. "Alas! silly maid that I was!" Thus sadly complaining, she cried; "When first I forsook that dear place, 'T were better by far I had died! How gaily I pass'd the long day, In a round of continu'd delight; Park, visits, assemblies, and play, And quadrille to enliven the night. "How simple was I to believe Delusive poetical dreams! The flattering landskips they give Of groves, meads, and murmuring streams. Bleak mountains, and wild staring rocks, Are the wretched result of my pains; The swains greater brutes than their flocks, And the nymphs as polite as the swains. "What though I have skill to ensnare, Where Smarts in bright circles abound; What though at St. James's at prayers, Beaux ogle devoutly around: Fond virgin, thy power is lost, On a race of rude Hottentot brutes; What glory in being the toast Of noisy dull 'squires in boots? "And thou, my companion, so dear, My all that is left of relief, Whatever I suffer, forbear -- Forbear to dissuade me from grief: 'Tis in vain then, you'll say to repine At ills which cannot be redress'd, But in sorrows so pungent as mine, To be patient, alas! is a test. "If, further to soothe my distress, Thy tender compassion is led, Call Jenny to help me undress, And decently put me to bed. The last humble solace I wait, Would Heaven indulge me the boon, Some dream less unkind than my fate, In a vision transport me to Town. "Clarissa, meantime, weds a beau, Who decks her in golden array; The finest at every fine show, And flaunts it at Park and at Play; Whilst here we are left in the lurch, Forgot and secluded from view; Unless when some bumpkin at church Stares wistfully over the pew." |
Английская поэзия - http://eng-poetry.ru/. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |