Бен Джонсон (Ben Jonson)




Текст оригинала на английском языке

To Alchymists


IF all you boast of your great Art be true;
   Sure, willing Poverty lives most in you.


Русский перевод

Алхимик


Ты горы златые владыкам сулишь,
Но беден ты сам, как церковная мышь!

© Перевод Евг. Фельдмана
28.12.2010
31.12.2010 (ред.)
7.01.2015 (ред.)
Все переводы Евгения Фельдмана


Алхимикам

Вам тайный путь к обогащенью ведом? -
Что ж ходит нищета за вами следом!

Перевод Дмитрия Щедровицкого





Поддержать сайт


Английская поэзия - http://eng-poetry.ru/. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru