Эмили Дикинсон (Emily Elizabeth Dickinson)




Текст оригинала на английском языке

* * *


The Riddle we can guess
We speedily despise—
Not anything is stale so long
As Yesterday’s surprise.


Русский перевод

* * *


Загадку, что сумел решить,
Выбрасываю в Лету —
Ничто не портится быстрей
Вчерашнего секрету.

Перевод Аделы Василой


Разгадана загадка —
И нам не надо приза —
Нет ничего черствее
Вчерашнего сюрприза.

Перевод Аркадия Гаврилова





Английская поэзия - http://eng-poetry.ru/. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru