Эмили Дикинсон (Emily Elizabeth Dickinson)




Текст оригинала на английском языке

* * *


The Court is far away -
No Umpire - have I -
My Sovereign is offended -
To gain his grace - I'd die!

I'll seek his royal feet -
I'll say - Remember - King -
Thou shalt - thyself - one day - a Child -
Implore a larger - thing -

That Empire - is of Czars -
As small - they say - as I -
Grant me - that day - the royalty -
To intercede - for Thee -


Русский перевод

* * *


Правды нет - и далек
Справедливый судья -
На меня рассердился Король -
Чтоб вернуть его милость - я

Умерла у монарших ног
Со словами - Король -
Ты - когда-нибудь - будешь так мал -
А попросишь - о столь -

Великом - о большем - чем Власть -
Будешь меньше - чем я -
Обещай мне - в тот день - Сан -
Заступиться - за Тебя.

Перевод Леонида Ситника





Английская поэзия - http://eng-poetry.ru/. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru