Томас Гарди (Харди) (Thomas Hardy)




Текст оригинала на английском языке

The Mongrel


In Havenpool Harbour the ebb was strong,
And a man with a dog drew near and hung,
And taxpaying day was coming along,
So the mongrel had to be drowned.
The man threw a stick from the paved wharf-side
Into the midst of the ebbing tide,
And the dog jumped after with ardent pride
To bring the stick aground.

But no: the steady suck of the flood
To seaward needed, to be withstood,
More than the strength of mongrelhood
To fight its treacherous trend.
So, swimming for life with desperate will,
The struggler with all his natant skill
Kept buoyant in front of his master, still
There standing to wait the end.

The loving eyes of the dog inclined
To the man he held as a god enshrined,
With no suspicion in his mind
That this had all been meant.
Till the effort not to drift from shore
Of his little legs grew slower and slower,
And, the tide still outing with brookless power,
Outward the dog, too, went.

Just ere his sinking what does one see
Break on the face of that devotee?
A wakening to the treachery
He had loved with love so blind?
The faith that had shone in that mongrel’s eye
That his owner would save him by and by
Turned to much like a curse as he sank to die,
And a loathing of mankind.





Поддержать сайт


Английская поэзия - http://eng-poetry.ru/. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru