Текст оригинала на английском языке Leaves of Grass. 1. Inscriptions. 19. What Place Is Besieged? What place is besieged, and vainly tries to raise the siege? Lo, I send to that place a commander, swift, brave, immortal, And with him horse and foot, and parks of artillery, And artillery-men, the deadliest that ever fired gun. Русский перевод Листья травы. 1. Из цикла «Посвящения». 19. Где осажденная крепость? Где осажденная крепость, бессильная отбросить врага? Вот я посылаю туда командира, он проворен, он смел и бессмертен, С ним и пехота, и конница, и обозы орудий. И артиллеристы беспощаднее всех, что когда-либо палили из пушек. Перевод К. Чуковского |
Английская поэзия - http://eng-poetry.ru/. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |