Томас Кэмпбелл (Thomas Campbell)




Текст оригинала на английском языке

To a Young Lady, Who Asked Him to Write Something Original for Her Album


An original something, dear maid, you would win me
          To write – but how shall I begin?
For I fear I have nothing original in me –
          Excepting Original Sin.


Русский перевод

В альбом молодой леди, которая попросила сочинить для неё несколько строк, «породив» нечто оригинальное и «впервые»


В стихах вам «впервые» хоть что-то «родить»?
	Тогда не талант свой природный
Могу предложить, чтобы вам угодить,
	А только – свой Грех Первородный!

© Перевод Евг. Фельдмана
13.08.2016
15.08.2016 (название стихотворения)
Все переводы Евгения Фельдмана





Поддержать сайт


Английская поэзия - http://eng-poetry.ru/. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru