Томас Кэмпбелл (Thomas Campbell) Текст оригинала на английском языке To a Young Lady, Who Asked Him to Write Something Original for Her Album An original something, dear maid, you would win me To write – but how shall I begin? For I fear I have nothing original in me – Excepting Original Sin. Русский перевод В альбом молодой леди, которая попросила сочинить для неё несколько строк, «породив» нечто оригинальное и «впервые» В стихах вам «впервые» хоть что-то «родить»? Тогда не талант свой природный Могу предложить, чтобы вам угодить, А только – свой Грех Первородный! © Перевод Евг. Фельдмана 13.08.2016 15.08.2016 (название стихотворения) Все переводы Евгения Фельдмана |
Английская поэзия - http://eng-poetry.ru/. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |