Альфред Эдвард Хаусман (Хаусмен) (Alfred Edward Housman) Текст оригинала на английском языке More Poems. 46. The Land of Biscay Hearken, landsmen, hearken, seamen, to the tale of grief and me Looking from the land of Biscay on the waters of the sea. Looking from the land of Biscay over Ocean to the sky On the far-beholding foreland paced at even grief and I. There, as warm the west was burning and the east uncoloured cold, Down the waterway of sunset drove to shore a ship of gold. Gold of mast and gold of cordage, gold of sail to sight was she, And she glassed her ensign golden in the waters of the sea. Oh, said I, my friend and lover, take we now that ship and sail Outward in the ebb of hues and steer upon the sunset trail; Leave the night to fall behind us and the clouding countries leave: Help for you and me is yonder, in a haven west of eve. Under hill she neared the harbour, till the gazer could behold On the golden deck the steersman standing at the helm of gold, Man and ship and sky and water burning in a single flame; And the mariner of Ocean, he was calling as he came: From the highway of the sunset he was shouting on the sea, „Landsman of the land of Biscay, have you help for grief and me?” When I heard I did not answer, I stood mute and shook my head: Son of earth and son of Ocean, much we thought and nothing said. Grief and I abode the nightfall, to the sunset grief and he Turned them from the land of Biscay on the waters of the sea. |
Английская поэзия - http://eng-poetry.ru/. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |