Перси Биши Шелли (Percy Bysshe Shelley)


К луне


Скиталица небес, печальная луна,
Как скорбно с высоты на землю ты глядишь!
       ‎             Не потому ли ты бледна,
       ‎             Не потому ли ты грустишь,
Что между ярких звезд свершать свой путь должна
       ‎             Всегда, везде — одна,
Не зная, на кого лучистый взор склонить,
Не зная ничего, что́ можно полюбить!

Перевод К.Д. Бальмонта


Текст оригинала на английском языке

To the Moon


Art thou pale for weariness
Of climbing heaven and gazing on the earth,
Wandering companionless
Among the stars that have a different birth,
And ever changing, like a joyless eye
That finds no object worth its constancy? 

1820



Поддержать сайт


Английская поэзия - http://eng-poetry.ru/. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru