Перси Биши Шелли (Percy Bysshe Shelley) Виноград среди руин О, пышный виноград осенних ярких дней, Пускай никто не рвёт твоей лозы цветущей: Ты саваном покрыл руину, и под ней Остатки древности, умершей и гниющей. Перевод К.Д. Бальмонта Текст оригинала на английском языке The Vine-shroud Flourishing vine, whose kindling clusters glow Beneath the autumnal sun, none taste of thee; For thou dost shroud a ruin, and below The rotting bones of dead antiquity. |
Английская поэзия - http://eng-poetry.ru/. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |