Лэнгстон Хьюз (Langston Hughes) Мечты Держи свои мечты, не отпускай их. Если позволишь мечте забыться, твоя жизнь упадёт как бескрылая птица. Держи свои мечты, не отпускай их. Не то ведь уйдут навек, и жизнь будет мёртвым полем, где только холод и снег. Перевод Виты Штивельман Все переводы Виты Штивельман Текст оригинала на английском языке Dreams Hold fast to dreams For if dreams die Life is a broken-winged bird That cannot fly. Hold fast to dreams For when dreams go Life is a barren field Frozen with snow. |
Английская поэзия - http://eng-poetry.ru/. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |