Эмили Дикинсон (Emily Elizabeth Dickinson) * * * Иные дни оставят круг Рутины серых дней - Когда судьба прибавит вдруг, Иль заберёт друзей. Перевод Аделы Василой Есть Дни, отличные от всех, Что разрывают круг — Когда к тебе приходит Друг — Иль умирает Друг. Перевод Аркадия Гаврилова Текст оригинала на английском языке * * * Some Days retired from the rest In soft distinction lie The Day that a Companion came Or was obliged to die. |
Английская поэзия - http://eng-poetry.ru/. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |