Эмили Дикинсон (Emily Elizabeth Dickinson)


* * *


Иные дни оставят круг
Рутины серых дней -
Когда судьба прибавит вдруг,
Иль заберёт друзей.

Перевод Аделы Василой


Есть Дни, отличные от всех,
Что разрывают круг —
Когда к тебе приходит Друг —
Иль умирает Друг.

Перевод Аркадия Гаврилова


Текст оригинала на английском языке

* * *


Some Days retired from the rest
In soft distinction lie
The Day that a Companion came
Or was obliged to die.





Поддержать сайт


Английская поэзия - http://eng-poetry.ru/. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru