Ричард Гарнетт (Richard Garnett) «Дафна бежала от Феба, прекрасная дева…» Дафна бежала от Феба, прекрасная дева, И на бегу превратилась в лавровое древо: Вспомнила Дафна, что, как ни прекрасна девица, Лавром и славой вернее поэт соблазнится! © Перевод Евг. Фельдмана 9.08.2016 Все переводы Евгения Фельдмана Текст оригинала на английском языке * * * Daphne, eluding Phœbus flame, Remained the laurel she became, For Poets, observation proves, Prefer their laurels to their loves. |
Английская поэзия - http://eng-poetry.ru/. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |