О добродетели О добродетели Сегодня там и тут Развратные Толкуют англичане. Вот так же мой сосед Кричит: «Я – Робин Гуд!» А лук не согнут И стрела – в колчане. © Перевод Евг. Фельдмана 4.01.2011 Все переводы Евгения Фельдмана Текст оригинала на английском языке In Virtutem Virtue we praise, but practise not her good, (Athenian-like) we act not what we know. So many men do talk of Robin Hood Who never yet shot arrow from his bow. |
Английская поэзия - http://eng-poetry.ru/. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |