Бен Джонсон (Ben Jonson)


«Пусть он имечко моё...»


Пусть он имечко моё
Треплет,
Пусть с любовью на меня
Дышит,
Первое – 
Меня не колеблет,
Второе – 
Меня не колышет!

© Перевод Евг. Фельдмана
20.01.2013
Все переводы Евгения Фельдмана


Текст оригинала на английском языке

To Fool, or Knave


Thy Praise, or Dispraise is to me alike;
One doth not Stroke me, nor the other Strike.





Поддержать сайт


Английская поэзия - http://eng-poetry.ru/. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru