Уолт Уитмен (Walt Whitman)


Листья травы. 21. Из цикла «Барабанный бой». 38. Одному штатскому


Ты просил у меня сладковатых стишков?
Тебе были нужны невоенные, мирные, томные песни?
По-твоему, то, что я пел до сих пор, было непонятно и трудно?
Но ведь я и не пел для того, чтобы ты понял меня или шел бы
      за мной,
Я и теперь не пою для тебя.
(Я рожден заодно с войною,
И барабанная дробь - для меня сладкая музыка, и мне любы
      похоронные марши,
Провожающие бойца до могилы с тягучим рыданием,
      с конвульсией слез.)
Что для таких, как ты, такие поэты, как я? Оставь же мою
      книгу,
Ступай и баюкай себя тем, что ты можешь понять, какой-нибудь
      негромкой пианинной мелодией,
Ибо я никого не баюкаю, и ты никогда не поймешь меня. 

Перевод К. Чуковского


Текст оригинала на английском языке

Leaves of Grass. 21. Drum-Taps. 38. To a Certain Civilian


Did you ask dulcet rhymes from me?
Did you seek the civilian's peaceful and languishing rhymes?
Did you find what I sang erewhile so hard to follow?
Why I was not singing erewhile for you to follow, to understand—nor
      am I now;
(I have been born of the same as the war was born,
The drum-corps' rattle is ever to me sweet music, I love well the
      martial dirge,
With slow wail and convulsive throb leading the officer's funeral;)
What to such as you anyhow such a poet as I? therefore leave my works,
And go lull yourself with what you can understand, and with piano-tunes,
For I lull nobody, and you will never understand me.





Поддержать сайт


Английская поэзия - http://eng-poetry.ru/. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru