Кристина Джорджина Россетти (Christina Georgina Rossetti) Хряк-джентльмен Если вдруг наденет хряк Панталоны или фрак, В нём узнаешь непременно Истинного джентльмена. Хряк лишился вдруг хвоста – В вуз примчался неспроста: Здесь ему в любой момент Хвост отдаст хвостист-студент. Перевод Леонида Зимана Все переводы Леонида Зимана Текст оригинала на английском языке * * * If a pig wore a wig, What could we say? Treat him as a gentleman, And say “Good-day”. If his tail chanced to fail, What could we do? – Send him to the tailoress To get one new. |
Английская поэзия - http://eng-poetry.ru/. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |